alt etiket
Soru sor Silinen fotoğrafları kurtarma
PAPATJA AJANS SESMAX
Tıkla Soru Sor ; 24 saat içinde cevap ; Reklamlar ile sesini duyur markanı tanıtıt reklamını ünlü kişiler seslendirsin en iyi en seçkin seslerin farkını müşterilerinize duyurun Ajans Sesmaz farkı ile farkı yakalayın.

Seslendirme ve dublaj

  Günümüz de seslendirme ve dublaj kavramları çoğu kez birbirine karıştırılmaktadır. Dublaj olmayan bir şeye dublaj, seslendirme olarak adlandırılması gereken herhangi bir şeye de dublaj denmektedir. Öncelikle bu kavramların anlamını bilmekte yarar var. Dublaj; orijinali yabancı dil de olan herhangi bir filme, diziye veya reklama Türkçe ses verme, üzerine Türkçe ses bindirme anlamına gelir. Seslendirme ise zaman zaman dublajın yerine kullanılsa da aslında daha farklı bir anlam içerir. Seslendirme herhangi bir metni stüdyoda okumaktır en genel anlamıyla. Bu bir reklam olabilir, belgesel olabilir, bir filmin fragmanı olabilir, bir şiir olabilir veya aklınıza gelebilecek herhangi bir metin olabilir. Bu anlamda seslendirme ve dublaj yapılışları itibariyle birbirinden ayrılmaktadır.

Dublaj yabancı filmlerin ve dizilerin o dili bilmeyen insanlar tarafından izlenmesini sağlamak için Türkçe üzerinden yapılan bir çalışmadır ve dublaj stüdyoları ile seslendirme ajansları birbirinden farklıdır. Seslendirme ajansları dublaj yapmazlar ve dublaj stüdyoları da çoğu zaman seslendirme ile uğraşmazlar. Seslendirme de artık sadece seslendirme ajanslarının elinde değildir. Radyolarda, başka kurumlarda, televizyon kanalları da seslendirme yapmaktadırlar. Ama dublaj çok ciddi anlamda birikim, tecrübe ve deneyim gerektiren bir meslektir. Onun için dublaj sektöründe 20- 30 yılını geçirmiş ustalar halen dublaj yapmaktadırlar. Dublaj büyük oranda tekniğe dayandığı için, bu alanda kendinizi geliştirmek istiyorsanız en az birkaç yılınızı vermeniz gerekir ve ondan sonra filmlerde ve dizilerde karakter dublajına başlayabilirsiniz.

Seslendirme ve dublaj Eğer dublaj da kendinizi geliştirmemiş ve biraz acemiyseniz, size herhangi bir filmin ve dizinin ana castındaki herhangi bir karakter teslim edilmez. Sonuçta son yıllarda dublaj sektörün de kalitenin düştüğünü de göz önünde bulundurursak dublaj stüdyolarının yöneticileri size bir dizinin ve filmin önemli bir karakterini teslim etmeyeceklerdir. Bu da gayet doğal ve anlaşılabilir bir durumdur. Ama seslendirme bundan farklıdır ve seslendirme noktasında seslendirmenin de birçok kategorisi bulunmaktadır. Örneğin reklam seslendirmesi, belgesel seslendirmesi ve tanıtım filmi seslendirmesi. Eğer bu alanlardan herhangi birinde ilerlemek için kendinizi o olan üzerinden geliştirirseniz, herhangi bir seslendirme Ajansına gidip bu alanda seslendirme yapabilirsiniz. Veya herhangi bir haber kanalına, herhangi bir televizyon kanalına gidip bu  kanalın sesi olabilirsiniz.

Sonuçta televizyon kanallarında da seslendirmenlere ihtiyaç duyulmaktadır "Seslendirme ve dublaj" Ve işinizi iyi yaparsanız o kanalın sesi olabilirsiniz. Örneğin A Haber kanalının sesi Sinan Tatlıdır. Sinan Tatlı haber kanallarının sesi noktasında A Haber'de çok iyi işler ve performanslar ortaya koymaktadır. Onu haber perforesi okurken, program akışlarını sunarken ve yayın akışlarında sıkça duyabilirsiniz. Yine konumuza dönecek olursak seslendirme yapmak isteyen veya dublaj sanatçısı olmak isteyen arkadaşlar bu anlamda ilk önce seslendirmenin ve dublajın birbirinden ayrılan taraflarını iyice bilmeli, öğrenmeli ve ondan sonra hangi alanda ilerleyecekseniz ona karar verip, sonrasında dublaj stüdyoları veya seslendirme ajansları ile iletişime geçebilirler. Şunu da söylemeliyim ki eğer dublaj yapmak istiyor ve kendinizi bu alanda geliştirmek istiyorsanız zamanınızın büyük bir kısmını bu işe ayırmalısınız.

Sözgelimi; herhangi bir mesaili işte çalışarak dublaj sektöründe var olmanız çok da mümkün değildir. Sonuçta dublaj için herhangi bir filmde herhangi bir karakteri seslendirmeniz istendiğinde bunun için stüdyoya gidip 3-4 saatinizi vermeniz gerekecektir. Ama mesela seslendirme bu anlamda dublaj kadar sizin vaktinizin büyük bir kısmını almaz. Örneğin seslendirme ajansları bir reklamı sizin seslendirmenizi istediklerinde size belirli gün ve saatte randevu verip o saatte seslendirme Ajansın da olmanızı isterler. Ve muhtemelen, seslendireceğiniz metnin uzunluğuna göre değişmekle birlikte, en fazla 1 veya 1 buçuk saatinizi bu işe vermeniz gerekir. Sonrasında esas işinize geri dönebilirsiniz. Dediğim gibi seslendirme ve dublaj yapılış itibariyle birbirlerinden farklıdır. Dublaj yapmak istiyorsanız bu işle birlikte başka bir işi götürmeniz pek mümkün değildir. Ama seslendirme yapmak istiyorsanız biraz daha esnek vakitler mümkündür. Umarım sizlerde bu anlamda kendinizi iyi bir şekilde geliştirir ve iyi bir seslendirmen ya da iyi bir dublajcı olursunuz. Çıktığınız bu yolda sizlere başarılar dilerim...


Seslendirme ve dublaj fiyatları ,Seslendirme ve dublaj fiyatı,Seslendirme ve dublaj teknikleri,Seslendirme ve dublaj dersleri ,Seslendirme ve dublaj eğitimleri ,Seslendirme ve dublaj ücretleri,Seslendirme ve dublaj ajansı,Seslendirme ve dublaj İstanbul Çeşitli konu başlıklarını sizler için gösterdik.